16+
 
USD
102.58
EUR
107.43
CNY
13.94
17 августа 2020 14:08

Уроженец Абакана рассказал о жизни в Турции и о ситуации с коронавирусом

Автор
||| ||| Фото pulse19.ru|||

Корреспондент «Пульса Хакасии» пообщался с Ханзапеком-Тэнно Тюньдешевым, студентом Эгейского университета, который находится в турецком городе Измир, о том, какова жизнь за границей, какие меры принимались там для предотвращения распространения коронавирусной инфекции и о многом другом.

«После окончания школы в 2015 году я поступил по гранту Турецкого правительства в Эгейский университет, что находится в третьем по численности городе Турции Измире, расположенном на побережье знаменитого Эгейского моря. Учусь я по программе бакалавра на экономическом факультете, а моя программа обучения проходит на двух языках – турецком и английском. Помимо учебной деятельности, я иногда принимаю участие в различных мероприятиях в качестве переводчика с русского языка на турецкий и с турецкого языка на русский. Период каникул же у меня неизменно проходит в родном и любимом Абакане.

Как Турция живёт в период нашествия коронавируса?

Пик распространения инфекции в Турции пришёлся примерно на тот же период, что и во всей Европе. В этот период существовало множество запретов: к примеру, крупные города были закрыты для свободного въезда и выезда, устанавливался запрет на прогулки по городу в выходные дни. Для населения в возрасте до 20 лет и старше 65 запрет действовал ещё и в будни. Работа городской транспортной системы ограничивалась количеством пассажиров в вагонах метро и в салонах автобусов.

Когда Турция вышла на так называемое плато, гражданам бесплатно выдавали защитные маски в аптеках. На сегодняшний день многие запреты уже сняли, но масочный режим мы вынуждены соблюдать до сих пор. Стоит также отметить, что с начала пандемии количество заболевших в Турции практически достигло отметки в 250 000 человек.

-Есть связи между Хакасией и Турцией?

Между Хакасией и Турцией существует так называемая взаимосвязь, ибо хакасский и турецкий языки в ряде моментов весьма схожи. К примеру, счёт от одного до десяти на турецком практически идентичен по звучанию подсчёту на хакасском.

Город Измир, в котором я проживаю, довольно тихий и умиротворённый. В каком-то смысле его можно сравнить с Абаканом: в Измире также комфортно, спокойно, город словно бы создан для тихой семейной жизни.

-Расскажи немного о Турции

Народ в Турции – добрый и отзывчивый. Как иностранный студент, в начале своей жизни здесь я успел это почувствовать. Например, бывали случаи, когда я мог заблудиться и меня всегда выручали местные жители, подсказывали, как пройти, куда пройти. Теперь я и сам относительно матёрый турецкий житель: пожилые люди нередко интересуются у меня, как им проложить свой путь, а я, в свою очередь, стараюсь им помочь. Иногда бывает, что дети с большим желанием что-то у меня спросить внимательно наблюдают за мной в метро или в автобусе, что выглядит весьма забавно со стороны.

Кроме того, каждый турок испытывает огромное уважение к государственным символам. Часто наблюдаешь, как на балконах и окнах жилых домов развешаны флаги Турции. Говорят: если ты не повесил у себя флаг Турции, значит, он всегда с тобой в сердце.

В Турции по улицам бродит очень много кошек. Можно сказать, кошек там ровно столько же, сколько у нас голубей. Эти домашние животные здесь имеют особое значение, к ним относятся с особым трепетом. В столице Турции – городе Стамбуле даже установлен памятник коту.

Турки очень сильно чтят традиции. Когда я только начал обучение турецкому языку, преподаватели рассказывали нам о первом президенте Турции – Мустафа Кемале Ататюрке, являющемся также основателем того турецкого государства, которое существует по сей день. В Турции его очень сильно уважают: практически не встретишь человека, который не любил бы его за что-то. Именно поэтому каждый год в день кончины Кемаля – 10 ноября в 9 часов 5 минут утром вся страна буквально замирает на одну минуту, отдавая дань памяти первому президенту Турции. Люди встают, а автомобили неустанно сигналят.

Однажды именно 10 ноября я попал в слегка парадоксальную ситуацию. Добираясь до места учёбы в утреннее время, в метро я поднимался по эскалатору. Получилось так, что именно в этот момент часы пробили 9 часов 5 минут и, продолжив подниматься, я столкнулся с теми людьми, что стояли на площадке после схода с эскалатора.

Я фанат турецкой кухни. В Турции в зависимости от региона существуют свои особенности в местной кухне, что делает её существенно богаче. К примеру, видов сладостей здесь не сосчитать: даже местный турок будет не в состоянии перечислить все названия турецких сладостей. Мои любимые сладкие блюда – баклава, казандиби и кюнефе. В Турции предпочтение отдаётся национальному фастфуду – дёнерам, в то время как популярных в России пиццерий, суши-баров не так уж и много.

Турция – прекрасное место для комфортного проживания. Кроме того, она прекрасна тем, что здесь тёплые дни преобладают над холодными. Именно поэтому, приезжая из прохладной Хакасии в конце сентября, здесь всё еще можно искупаться и позагорать. Помимо учёбы, в последние два года я принимаю активное участие в различных мероприятиях в качестве переводчика с русского на турецкий и с турецкого на русский». Находясь в Турции, я ни на секунду не забываю о своей родине и всегда рад вернуться в родные края.

Беседу вела Ариадна Бусынина

Оставить комментарий

Поля помеченные (*) обязательны!